返回首页

原来这句日语这样说(42)

时间: 2013-05-31    作者: jpmayl    点击:676进入日语论坛
核心提示:ちょっとはこっちの身になって考えてよ:你也为我想想好不好。 そこで何コソコソやっての:你鬼鬼祟祟在那干嘛呢。 びっくりさせる準備してるんだから:我准备吓他一跳。 あと
(单词翻译:双击或拖选)

本文地址:http://www.hl-herbmart.com/kouyu/ylzy/11243.html
文章摘要:原来这句日语这样说(42),尿尿时候分叉是生病了吗?为什么会有尿不尽的感觉?这种情况到底要不要去医院看一看呢?事实上,引起小便分叉的原因有好多种,快速读完本文看看你到底属于哪一种吧。  这是西藏自治区党委对党的治藏方略的全方位把握,对群众思想教育的创造性安排,也是实现西藏长治久安、长足发展的必然要求。姑且不论其是否是导致《结爱》烂尾的主要原因,但边写边拍的确十分考验剧组从上至下的业务能力,对于包括编剧、导演、演员等在内的从业者有着非常高的要求,因而该模式也只在产业链相对完善的欧美日韩等国家能够被执行。,“在某个特定时期,恐龙的生长速度特别快,每年增加的体重很多,而且也有证据显示,其高速生长期较长,新陈代谢旺盛。虽然是“全球最大医院”,但郑大一附院的医疗水平却并不是全球最顶尖的,甚至赶不上当地的同类医院。  如果一定要从包氏家族墓出土文物中选出几件精品的话,景德镇窑影青釉镂空瓷香熏(图3)算得上一件文房珍品。。

ちょっとはこっちの身になって考えてよ:你也为我想想好不好。
そこで何コソコソやっての:你鬼鬼祟祟在那干嘛呢。
びっくりさせる準備してるんだから:我准备吓他一跳。
あとちょっとだったのに:就差那么一点。
手出すな、ひどい目に遭うよ:你敢碰,会倒霉遭殃的。
全然眼中にないんだから:根本不把我放在眼里。
役に立てないんじゃないかな:这个我恐怕帮不上忙。
なに皮算用してんの:你在打什么如意算盘。
うまい話はないもんだ:天下没有白吃的午餐。

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(2)
66.67%
踩一下
(1)
33.33%

------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论